Translation of "posso chiederti" in English


How to use "posso chiederti" in sentences:

Non posso chiederti di venire con me.
DI can't ask you to go with me.
Posso chiederti una cosa sulla ragazza che vive da Nick?
Can I ask you something about the girl staying at Nick's house?
Non posso chiederti di rimandare l'intercettamento di quegli asteroidi.
I can't ask you to delay intercepting those asteroids.
Posso chiederti una cosa su di lui?
Can I ask you something about him?
Posso chiederti di soddisfare tre desideri qualsiasi, vero?
Hmm, maybe you-- you could elope.
Posso chiederti una cosa su questa superficie riflettente?
Can I ask you something about this reflective surface?
Posso chiederti di farmi un favore?
Can I ask you to do me a favor?
Posso chiederti come mai sei finita dall'Upper East Side a Saint Louis?
So, I have to ask you, how'd you go from living on the Upper East Side to St Louis?
Posso chiederti di quello che hai detto alla tele?
Can I ask about what you said on the telly? - Yes.
Posso chiederti perché non hai sostenuto la nostra proposta?
May I ask why you did not support our proposal?
Posso chiederti... perche' non vuoi che vengano rimossi i tumori?
Can I ask why you don't want the tumors removed?
Il che mi rammenta, posso chiederti come va il blog?
Speaking of which, dare I ask about the blog?
Posso chiederti di fare qualcosa per me stamattina?
Can I ask you to do something for me this morning? Yeah.
Sara, se stai ascoltando, so che non posso chiederti un'altra possibilita', ma spero che tu abbia trovato il tuo rifugio sicuro.
Sara, if you're listening, I know I can't ask you for another chance, I only hope by now you've found your safe haven.
Ehi, nonno, posso chiederti una cosa?
Hey, Grandpa, can I ask you something?
Posso chiederti una cosa? Sulla fattoria?
Can I ask you something about the farm?
Ehi, Nick, posso chiederti una cosa?
Hey, Nick, can I ask you something?
Messere Winslow, è difficile per me, ma... posso chiederti un consiglio?
Master Winslow, it's hard for me, but, well, can I ask you some advice?
E poi non posso chiederti di venire fino al Village, Mitch, te la porto domani, te LO porto domani.
So-Anyway, I couldn't ask you to do that. All the way down to the Village, Mitch. No, I'll bring her up tomorrow.
Dato che e' la tua ultima sera qui, posso chiederti una cosa?
As it's your last night, can I ask you a question?
Posso chiederti una cosa, da uomo a uomo?
Let me ask you something, man to man.
Posso chiederti cosa ti ha fatto cambiare idea?
May I ask why you changed your mind?
Ma posso chiederti cosa ne hai fatto del portafoglio?
But can I ask you, I mean, if you don't mind... what did you do with the wallet?
Non posso chiederti di farlo, Sam...
I can't ask you to do this, Sam.
Posso chiederti se hai la coscienza a posto?
Let me ask you something. You feel good about what you're doing?
Come posso chiederti di perdonarmi quando io sono la prima che non riesce a perdonarsi?
How can I ask you to forgive me when I can't even forgive myself?
Posso chiederti un parere su una cosa?
Can I ask your opinion about something? - No.
Adesso posso chiederti io una cosa?
May I ask you something now?
Posso chiederti perché non hai le lenti?
Can I ask why no glass?
Posso chiederti perché mi stai aiutando?
Can I ask why you're helping me?
Posso chiederti se anche lui era come voi?
Can I ask was... was he like you?
Posso chiederti... cos'ha la signorina Hollis di cosi' importante?
May I ask what is so important about Miss Hollis?
Posso chiederti perche' sei seduta sul letto di Lady Sybil?
May I ask why you are sitting on Lady Sybil's bed?
Posso chiederti una cosa sul tuo coinquilino?
Can I ask a question about your roommate?
Non posso chiederti di farlo. Hai capito?
I can't ask you to do that.
Posso chiederti un consiglio su una cosa?
Can I ask your advice on something?
Mio signora, posso chiederti... perche' lui e' con te?
May I ask, my lady, why he is with you?
Solo ora mi rendo conto che non posso chiederti di lavorare meno.
I actually realize now it's not right or fair to ask you to do less.
Posso chiederti... cosa c'e' di me... che ti preoccupa cosi' tanto?
May I ask you, what is it about me that troubles you so much?
Il ghiaccio, posso chiederti quanto e' spesso?
The ice, should I ask you how fragile is it?
Posso chiederti da quanto tempo ne fai uso, Ophelia?
May I ask you how long have you been using, Ophelia?
Gus, adesso che sappiamo delle tue condizioni posso chiederti come fai a saperlo?
Gus, now that we're all aware of your condition I can't help but ask, how could you tell?
Posso chiederti perche' stiamo andando ad Atlantic City per consegnare dei contratti anziche' spedirli?
Haha. So can I ask why we are going to Atlantic City instead of just messengering these contracts?
Posso chiederti di toglierti le scarpe?
May I ask you to remove your shoes?
Posso chiederti che ci vedi in lui?
Can I ask you what you see in that guy?
2.0428171157837s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?